Browsing Tag

Korte verhalen

Azië

Koeweit: knipogen en kattenkwaad

27/05/2019

Ik was al tijden op zoek naar een licht en vrolijk boek. Deze humoristische verhalenbundel van een jonge poetry slammer uit Koeweit was perfect! Precies wat ik nodig had en ook precies het soort boek dat ik zonder deze reis waarschijnlijk nooit gelezen had.…

Lees verder

Afrika

Niger: geheime gezichten

07/12/2018

Terwijl het aantal landen dat ik nog moet bezoeken langzaam maar zeker slinkt, groeit het aantal bestemmingen dat ik noodgedwongen moet overslaan. Eerder dit jaar reisde ik al om de Comoren en Djibouti heen, en afgelopen week voegde ik Tsjaad aan dat rijtje toe. Er zijn natuurlijk wel vrouwelijke schrijvers in Tsjaad – die zijn er overal – maar de vraag of ik ooit een vertaling zal vinden is heel wat moeilijker te beantwoorden. Wordt vervolgd. In het buurland Niger…

Lees verder

Afrika

Centraal-Afrikaanse Republiek: humor en wijsheid

21/11/2018

Even leek het alsof ik de Centraal-Afrikaanse Republiek zou moeten toevoegen aan het lijstje van landen die de voltooiing van dit project onmogelijk lijken te maken. Pas na eindeloos veel klikken vond ik één enkel vertaald boek van een Centraal-Afrikaanse vrouw: Granny Joe’s Tales. Tales from Central Africa (2017). De auteur, Georgette Florence Koyt-Deballé (1960), is werkzaam als secretaris-generaal van UNESCO en was in het verleden rector aan de universiteit van Bangui. Eerder verschenen van haar hand al een roman,…

Lees verder

Afrika

Zuid-Soedan: vliegende snorren

04/11/2018

Het is lang geleden dat ik een verhaal las met een openingsbeeld vrolijker dan haviken die opstijgen als ‘vliegende snorren’. Het is ook lang geleden dat ik een meer misleidende openingszin las. ‘Hawks soar in the sky like flocks of flying moustaches’, dicht Stella Gaitano. Maar de snorren cirkelen rond boven een massagraf, en een van de lichamen behoort de verteller toe. De titel geeft het eigenlijk al weg: ‘I kill myself and rejoice!’ is geen opgewekt verhaal. Het verhaal…

Lees verder

Europa

Wat ik niet las, deel 6: Andorra

07/10/2018

Weten jullie nog dat ik in maart schreef over de blogpost die een opsomming leek te zijn van alle, maar dan ook werkelijk alle Andorrese literatuur die ooit is verschenen? De enige auteur uit die lijst wiens boeken in het Engels zijn vertaald was Albert Salvadó, en dus zag ik het al aankomen. Alhoewel het inmiddels vijf keer is gelukt om alsnog te lezen wat ik niet las, kon ik me niet voorstellen dat ik ook deze keer een vertaald…

Lees verder

Afrika

Oeganda: met vallen en opstaan

26/08/2018

Toen ik nog maar net had besloten dat ik op papieren wereldreis zou gaan, bezocht ik een tijdlang elke tweedehands boekwinkel die ik tegenkwam om daar in het wilde weg boeken uit allerlei verschillende landen te verzamelen. Het was in die periode dat ik in een kleine Antwerpse boekhandel een oud exemplaar van Okot p’Biteks Lied van Lawino op de kop tikte. Pas later kwam ik erachter dat dit epische gedicht eigenlijk niet bij mijn project paste, want Lied van…

Lees verder